本站打谱软件即将推出,可加qq群:463285836
  更多>>
最新资讯中心
您的位置:网站首页 > 资讯中心 > 乐器 > 古典吉他 > 正文

有关译名错误的讨论

2006-5-11 18:06:02 来源:http://www.gtp.cn 作者:网络 次数:

    其实吉他曲译名错误好像不太少,我不太满意的就是《伟大的独奏》grand 翻译成“伟大的”既说不通也不能理解。翻译成《大独奏曲》较为贴切。再有那段《假冒的探戈》有人翻译成《天空的探戈》甚至翻译成《皮革探戈》更是驴唇不对马嘴。都是因为语言不通加上不求甚解所至,一个吉他爱好者不只是练吉他还应该在各方面都加强修养。不明白多问问也好啊!

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:

标签: